23.9.11

Babičini piškoti - Grandmas Cookies

Kupila sem novo super fletno kovinsko škatlo za piškote in sem jo morala napolniti z okusnimi piškoti. Kot otrok sem bila veliko pri babici. Babi je imela piškote shranjene v veliki rdeči plastični posodi v omari v jedilnem kotu. Bili so najbolj klasični, ampak najbolj okusni piškoti na svetu. Prosila sem jo za recept:

500 g moke
250 g masla ali margarine
150 g sladkorja
2 jajci
žlička pecilnega praška
po želji: vanilin, limonina lupinica

Vse sestavine zgnetemo v homogeno testo, ki ga oblikujemo v hlebček in damo za eno uro počivati v hladilnik. Ohlajeno testo razvaljamo pol centimetra debelo in s piškotnimi modelčki naredimo piškote. Pečemo jih na 200°C približno 10 minut oziroma dokler robovi malce ne porjavijo. Ohladimo jih na rešetki in jih po želji pomočimo v čokolado ali zlepimo skupaj z marmelado.

I bought a new cookie box and of course I had to fill it with cookies. I spent a lot of time at my grandmas as a child. She kept her cookies in a large red plastic box in a cupboard at the dining room. They were basic cookies but they were the best cookies in the world. I asked her to give me her recipe:

500 g flour
250 g butter or shortening
150 g sugar
2 eggs
1 tsp baking powder
by taste: lemon zest, vanilla extract

Mix all ingredients and make a homogeneous dough, shape it as a ball, wrap it in foil and chill it for an hour. Roll it 1/4 of an inch (0,5 cm) thick and cut the cookies with cookie cutters. Bake the cookies for 10 minutes or until they edges lightly brown in a preheated oven at 200°C or 400°F. Cool them on a rack and frost them by taste.





22.9.11

Marelična pita - Apricot pie

Ob delanju jabolčne pite mi je ostalo testa še za dve mini piti - za češnjevo in za marelično. Tudi marelice imam v zmrzovalniku in tudi te pridejo zelo prav :) 

Za pito sem razvaljala testo razvaljala v 5 cm večji krog, kot je pekač. Testo sem potem navila na valjar in nežno položila na pekač za pito. S čim manj vlečenja sem ga razporedila po pekaču in po robu potegnila z valjarjem, da so odpadli odvečni konci testa. V pekač sem nato razporedila še zamrznjene marelice in jih posula z mešanico dveh žlic sladkorja, cimeta, pimenta, ingverja in klinčkov. Pito sem pekla slabo uro (toliko da so se robovi testa lepo zapekli) na 200°C.

I had enough leftover pate brisee from apple and cherry tart I made earlier that day, I decided to make mini apricot tart. I used apricots that were frozen too. 

I rolled the dough 5 cm or 2 inches larger than my mini pie pan. I transfered it to the pan using the rolling pin and cut off the excess. I put in stil frozen apricot halves and sprinkled them with two tablespoons of sugar mixed with cinnamon, allspice, ginger and cloves. I baked the pie for an hour (or until the crust was golden brown) at 200°C/400°F.



21.9.11

Češnjeva pita - Cherry tart

Od jabolčne pite mi je ostalo še nekaj testa, zato sem v mini pekaču za pito spekla še češnjevo pito. Zanimivo je, kako kvaliteta krhkega testa pada z večkratnim gnetenjem - testo ni več tako mehko in krhko. Od kje mi pa češnje? :) Domače češnje, ki jih ne pojemo, ob koncu sezone izkoščičim in zamrznem. Odlične so za zavitke, sorbete, pite, smutije, marmelado...

Za pito sem razvaljala testo razvaljala v 5 cm večji krog, kot je pekač. Testo sem potem navila na valjar in nežno položila na pekač za pito. S čim manj vlečenja sem ga razporedila po pekaču in po robu potegnila z valjarjem, da so odpadli odvečni konci testa. V pekač sem nato razporedila še zamrznjene češnje in jih posula z mešanico dveh žlic sladkorja, cimeta, pimenta, ingverja in klinčkov. Pito sem pekla slabo uro (toliko da so se robovi testa lepo zapekli) na 200°C.

I had some leftover pate brisee from apple tart I made earlier that day, so I decided to make a mini cherry tart. Re-rolling the dough really doesn't do it any good - it becomes much less crispy and crumbly. We don't get fresh cherries here in autumn, so I used the homegrown pitted and frozen cherries that I picked in spring. 

I rolled the dough 5 cm or 2 inches larger than my mini pie pan. I transfered it to the pan using the rolling pin and cut off the excess. I put in stil frozen cherries and sprinkled them with two tablespoons of sugar mixed with cinnamon, allspice, ginger and cloves. I baked the pie for an hour (or until the crust was golden brown) at 200°C/400°F.



20.9.11

Jabolčna pita - Apple Tart

Ni jeseni brez pečenih jabolk s cimetom. Otvoritev jesenske hladne sezone je bilo treba posladkati z jabolčno pito.

Naredila sem pate brisee testo po receptu na povezavi. Nikoli nisem preveč dobesedno jemala tistega nasveta, da krhkega testa ne smeš preveč gnesti, dokler se mi nekega popoldneva ni dalo razvleči mešalnika in sem uporabila nepregneteno in popolnoma nehomogeno testo. Od takrat naprej se tega nasveta zelo držim in testo je vedno tako krhko, da se kar topi v ustih.

Testo sem po počivanju v hladilniku zvaljala, prenesla v pekač (ker je testo tako mastno, ga še namastiti ni treba) in vanj naložila na rezine narezana olupljena jabolka. Zmešala sem še par žlic sladkorja, cimet, piment, ingver in mlete klinčke ter mešanico posula po jabolkih. Pito sem pekla na 200 stopinjah približno eno uro, pečeno pa sem na tanko namazala še s toplo marelično marmelado.

I made pate brisee and rolled it 2 inches (or 5 centimeters) larger than my pan. I peeled and sliced the apples and put them in the crust. I mixed a few tablespoons of sugar with cinnamon, allspice, ground ginger and ground cloves and sprinkled it over the tart. I baked the tart for an hour in a preheated oven at 200°C or 400°F. I brushed the baked tart with apricot jam. 


27.6.11

Makov sladoled


3 rumenjaki
300 ml smetane
150 ml mleka
90g sladkorja
5 žlic maka
žlička vanilijeve arome

Mleko in sladkor segrejemo, da se sladkor stopi. Vmes v posebni posodi zmešamo rumenjake in jim v tankem curku med stalnim mešanjem postopoma dodamo segreto mleko. Mešanico prelijemo nazaj v kozico in na srednjem ognju med stalnim mešanjem segrevamo do 76 stopinj celzija. Vse skupaj zmešamo s smetano, vanilijevo aromo in makom ter ohladimo v hladilniku (najbolje čez noč).

Maso zamrznemo v strojčku za sladoled, preložimo v posebno posodo in damo v zmrzovalnik, da se še malo strdi.

24.6.11

Češnjev sorbet


Sveže izkoščičene domače črne češnje
Sladkor po okusu
Malo amaretta

V blenderju zmiksaš in zmrzneš v strojčku za sladoled. 

11.6.11

Sladoled z vodo cvetov pomarančevca, češnjami in čokolado


Končno sem si kupila strojček za sladoled in prvi, ki sem ga naredila je bil z rožno vodo, češnjami in čokolado. 

Rožno vodo (ki ni iz vrtnic, ampak iz cvetov pomarančevca) sem kupila v Ljubljani v Falaflu. Diši res omamno in zelo paše v sladoled. Recept za osnovo sem si sposodila pri Davidu Lebovitzu, finese pa so moja ideja. 

300 ml smetane
150 ml mleka
90 g sladkorja
3 rumenjanki
ščepec soli
2 žlici rožne vode
kokosovo maslo
jedilna čokolada
pest češenj

Mleko, sladkor in sol segrejemo, da se sladkor stopi. Vmes v posebni posodi zmešamo rumenjake in jim v tankem curku med stalnim mešanjem postopoma dodamo segreto mleko. Mešanico prelijemo nazaj v kozico in na srednjem ognju med stalnim mešanjem segrevamo do 76 stopinj celzija. Vse skupaj zmešamo s smetano in ohladimo v hladilniku (najbolje čez noč).  

V ohlajeno maso zmešamo rožno vodo in sesekljane češnje. Sladoled pripravimo v strojčku. Stopimo še kokosovo maslo in jedilno čokolado, da dobimo tekoč preliv. 

Ko je sladoled narejen, naložimo par žlic v posodo, v tankem curku poškropimo s čokolado in spet naložimo sladoled. To ponavljamo, dokler nam ne zmanjka sladoleda in zaključimo s čokoladnim prelivom. Vse skupaj damo v zmrzovalnik vsaj za eno uro.